Traducción profesional
LengPro te garantiza que cada proyecto se realiza siempre por traductores nativos, los cuales son seleccionados de manera personalizada para cada tipo de empresa y tipo de necesidad.
Cada traducción pasa además por un minucioso proceso de revisión, en el que perfeccionamos cada matiz para lograr un resultado preciso y sobre todo natural en el idioma de destino. Nuestro objetivo es que el mensaje mantenga su esencia original y, al mismo tiempo, fluya con claridad. Lengpro utiliza además herramientas de traducción asistida profesionales (CAT tools) que reciclan traducciones hechas anteriormente mediante memorias de traducción (TM en inglés), lo que nos permite garantizar coherencia estilística, adaptarnos al tono de cada cliente y optimizar siempre tiempos y costes de entrega.
TRADUCCIÓN GENERAL
Este tipo de traducción abarca textos de uso cotidiano, con un lenguaje general y accesible, sin tecnicismos ni estructuras complejas. Ejemplos: Contenidos de carácter laboral (como currículums o cartas de presentación), textos comerciales, folletos publicitarios, periodísticos o de comunicación general.
TRADUCCIÓN TÉCNICA Y ESPECIALIZADA
Dirigidas principalmente para empresas de sectores técnicos o especializados como el industrial, farmacéutico, cosmético, médico, científico, alimentario, financiero, etc. Lengpro ofrece traductores con una gran formación y especialización en cada área para garantizar precisión y fiabilidad. Ejemplos: manuales, catálogos, fichas técnicas, glosarios, etiquetas y prospectos médicos, etc.
TRADUCCIÓN JURADA
Se trata de traducciones que deben ser realizadas y firmadas por un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Al contar con validez legal, sirven para presentarse ante organismos públicos u oficiales.
Ejemplos: Traducciones de partidas de nacimiento, certificados de antecedentes penales, pasaportes, títulos, convalidaciones y certificados de estudio, cuentas anuales y patrimonio, certificados de matrimonio y de divorcio, informes, auditorías, sentencias judiciales, sentencias testamentarias, herencias, mercantiles y de compra-venta, informes inmobiliarios, escrituras de constitución, contratos laborales, etc.
TRADUCCIÓN CERTIFICADA
Es una traducción convencional (no jurada), que lleva estampado en el documento traducido el sello de Lengpro y que acredita que la traducción se ha realizado en una agencia profesional de traducción.
REVISIÓN
En la revisión de un texto se compara el documento original con el documento traducido. Es un trabajo muy delicado y minucioso en el que se analiza de manera precisa cada detalle: ortografía, el estilo de la redacción, la puntuación, gramática, la coherencia y uniformidad de términos, entre otros.
TRANSCRIPCIÓN
La transcripción es la reproducción en texto de cualquier documento audiovisual. El transcriptor debe tener un dominio profundo del idioma de origen y sus particularidades locales, para captar con precisión el contenido en su contexto. Esto no solo garantiza una transcripción fiel, sino que también permite su posterior traducción si fuera necesario.
TRANSCREACIÓN
La transcreación proviene de la palabra inglesa transcreation (mezcla de translation y creation, o traducción y creación).
Llamada traducción creativa, se usa para adaptar una traducción, a un lenguaje comercial o marketiniano teniendo en cuenta los factores culturales, y que el mensaje provoque en el público objetivo la misma sensación que el texto original.
TRADUCCIÓN DE PÁGINAS WEB y SOFTWARE
La página web y el sofware de una empresa es de vital importancia para visibilizar el negocio y potenciar su crecimiento. En Lengpro traducimos los contenidos en formatos básicos como la extracción de contenidos en Word o Excel, así como con código fuente de la web como HTML, XML, PHP u otros formatos. A diferencia de muchas agencias de diseño que recurren a traducciones automáticas o plugins sin intervención profesional de traducción, en LengPro combinamos el diseño profesional con traducción nativa experta. Lengpro está formado por traductores nativos y profesionales que garantizan un resultado preciso, natural y adaptado al contexto, ofreciendo un valor añadido que marca la diferencia.

